Pencil-sharpening

Just wrote the jacket copy for a new translation. I sent it in early, months early, and thought I was off the hook for a bit, but right away got a request for jacket copy from my on-the-ball editor. He's right, of course, besides being--I think--new to the job and keen: it's much easier for me to write the blurb when the translation is still fresh on my mind. A very rough draft, I'm going to let cook slowly on the back burner for a few days.

So now I have no excuse not to get on my bike and head for the gym. I have to go anyway, so why put it off? Afterwards I can pick up a couple books at the library and have an espresso, decaf, at Coupa and watch the machines chew up the demolition site. Meanwhile, if I turn my head and look out the window I see a little pot of sage on the balcony, and another of mint. Leaves droopy. I should water them, it will get me moving in the direction of my gym shoes. On the other hand, there's a rocking chair out there that is rocking all by itself.

Ferrante (bis)

The short novel I finished last night is called La figlia oscura (The Lost Daughter). On the surface it is a simple narrative: a 40-some Italian intellectual rents a beach apartment for a month one summer. Her ex-husband and two grown daughters live in Toronto. Most days she takes her books and notebooks to the beach and swims, sunbathes, prepares her courses for the next academic year, and watches people, especially an extended family of nouveaux-riches from Naples: they fascinate and repel her; they resemble the people she grew up with, people she couldn't wait to get away from. She is particularly drawn to a young mother who reminds her both of herself, and of her daughters. Their lives will briefly intersect.

Under this simple narrative is a storm of emotions that replay the crises in the narrator's life--her abandonment of her children for three years when she was starting her career as a writer and couldn't develop a sense of herself as a person apart from her family. Her turbulent relationship with her own mother. Social class. Her sexual life.

What is remarkable about this story is not how it is told (a straightforward linear narrative of some weeks in the life of the narrator, broken up by dense returns to the past, full of emotional turbulence and extended, probing analysis of her feelings and the roots of her feelings). What is remarkable is the depth and honesty of the feelings and the intellectual powers brought to bear on what might appear to be small events, but which are, in fact, wars she is still fighting. 

And alongside this raw, brutal analysis, an erotics of place, of things, of food. The book teems with life of all kinds--disgust but above all gusto. Energy. Range. The scenes at the beach, in the pine wood on the way back to the apartment, at a dance, at the market, in the kitchen. 

Is it because I am a woman--and god knows we are hard on one another--that I want to find reasons why this should be a woman's book, rather than a universal book? The more I think about these books, and writing about them helps me sort out my thoughts, the more I think they are outstanding, in any terms. Not genteel tidy little poems, big messy canvases. I can hardly imagine how much energy and persistence it must have taken to write them. A lot of stuff must have got broken in the process.

Elena Ferrante

She may be a pseudonym but there's no way she's not a woman.

I was going on about Jenny Diski yesterday, and Ferrante, in the domain of fiction, is equally brutal in her honesty, full of rough edges, and alive! god, how to adequately communicate how in-your-face her work is, how she is writing stuff that no woman has written so powerfully before--about herself, her feelings about motherhood, the ambiguities of all sorts of relationships, sex, desire, things that most of us would look around uneasily for the bullet with our name on it if we said them out loud (like walking around without your veil on). Her aggressiveness. Her guilt. The self-loathing. The insecurity. The vulnerability. The honesty and the self-knowledge. "She" doesn't hide anything, from herself. Her life, as seen through the books, in which the same situations and characters recur, is a work in progress, ripped out. 

Harder to define is how the way these books--which are character-based--are written contribute to their power. There's an expansiveness and a brutality that is like something out of Philip Roth. Without the deliberate burlesque, the comic exaggeration. Stylistically, not much, if any, innovation. Tonally, yes. We aren't used to women being out-there like this. I wonder how much men like these books.

I'm finishing the last of the Ferrante books, or the last to me, since I didn't read them in the order they were written. I'm reading them in Italian, ordered from Amazon Italia last year in France, lugged back in my suitcase, so this is really the last one, not just the latest translation (I hear the translations are excellent), and now what am I going to do? 

Jenny Diski fanmail

It's graduation weekend, which means they've planted brand new, grown trees in front of the vacant lot that a year ago was a library and has been a demolition site with dinosaur machines chewing up concrete and spitting out rebar for most of the year; and sheathed the kiosques normally splattered with student notices for dicey activities in university-logo printed red plastic.

The latest London Review of Books has yet another installment in the Jenny Diski saga that I binge read the minute it enters the house (it takes a long detour via Paris). She is an amazing storyteller, and I am waiting to buy the book when it gets finished and read it all at once which, since she says she has terminal lung cancer, will likely be the last Diski--but in the meantime there is this incredible pleasure of reading her every two weeks in the LRB, which also has a wonderfiul Michael Hofmann review of the new Heaney Selected. Hofmann has just published a book of essays I haven't seen, but if they are a compilation of his reviews, I want that too.

Red sky to the west, blue above, stars coming out, airplanes circling, vague murmur of commuter traffic on highway 101 to the south. 

Desktop

I'm quite fond of my new desk. It's in the bedroom between two windows (more on the view later) and it's one of those folding tables people rent for events. I bought it from Amazon for something like $39.00 and what's great about it is the size--about six feet long, some kind of pebbly grey-ishwhite plastic surface on grey metal legs. At one end there's a computer screen my son salvaged for me. I use it when I'm proofreading a book manuscript: I can have my original translation text on one screen and the copy-edited manuscript on my laptop. Or vice versa. But right now the extra screen has two postcards taped to it: a Chardin still life I am particularly fond of from the Louvre, and a Cezanne postcard I also like (of his wife, full frontal, sitting in a chair). And also a sheet of paper with Goya's 'Third of May 1808'. Quite a different kettle of fish, Goya, as compared with Chardin or Cezanne. I like to think about how they can be so different and so great.

In front of the screen there is a pile of books, never mind which, then a goose-neck lamp from Ikea that looks like a mike, a tangle of cables, a two-volume Webster's Universal Dictionary of the English Language (A-LITH and LITHISTIDA-ZYX) from 1937. I took it from my parents some years ago. It is leather bound, in red and an orangey-yellow, with a lot of Moorish-looking tooling. The pages are yellow and have a good old-book smell. It's not pristine, it looks as if it had been used. Occasionally it's useful for some historical research, but otherwise I mostly use my computer's dictionary. In Paris I have an OED compact, but that's another story. The dictionaries are propping up the ten or so books I need for book reviews that haven't yet appeared in print, and a bunch of Poetry Book Society bulletins that I keep there because I haven't really figured out where else to keep them and I'm afraid I might forget where I put them otherwise. Then there are some file folders in which I try to keep the disorder of my correspondence, bills, charity solicitations, at bay, and then a printer, which is out of ink at the moment.

That's the back layer. The front layer: printer paper, both fresh and already-printed-on-one-side. A stapler. A letter from a French organisation telling me they received my change-of-address in the Etats-Unis-d'Amerique. A glasses case without any glasses but with a soft cloth for keeping them clean. A cup with pens and pencils and a pair of scissors with yellow handles. More cables. A place for my laptop, which is on my lap.

Two wheels better

My biking husband having rammed a car from behind and suffered mild damage to a knee and having been told to stay off his bike for a while, which means he needs the car to get to work, I have become more dependent on my bike for transportation. Which I find I enjoy.

I've been exploring routes to the places I go. I have traded my short-but-riddled- with-car-traffic route to campus, for a longer route that lets me glide under the train tracks we now live on the wrong side of, instead taking the automobile overpass. The friendly little bike and pedestrian tunnel leads to a bike path along the tracks. Sometimes a homeless man settles there, a kind of itinerant peddlar, with colourful bundles spread around him, hailing passersby. A fixture. Sometimes a train whistles by, on the other side of a wire fence you'd have to be pretty determined to get over (some people are). The bike path runs behind a medical centre, a shopping mall and the high school football pitches. It takes me almost the whole way to an opening in a fence with direct access to campus, via more sports fields (grass hockey, baseball, volleyball, a collection of swimming pools and a sport I don't recognise played with polo-type bats).

I could probably get to Ikea on my bike too, but I may not be ready for that yet. No train in that direction, but a 6-lane interstate highway to cross. And how would I get my big boxes back home?

 

Frank Bidart, "The Fourth Hour of the Night" (Poetry Magazine, May 2015)

(from Part X, the Taoist Master to the Great Khan)

 

Because you could not master whatever

enmeshed you

 

you became its slave — 

 

You learned this bitterly, early.

In order not to become its slave

 

you had to become its master.

 

You became

its master.

 

Even as master, of course, you remain its slave.

 

I was listening to Bidart read his poem this morning and when I came to these lines they felt like a commentary on the argument I was having with myself here yesterday: mastery versus refusal of mastery (or is it the appearance of the refusal of mastery?) or Yeats and Auden versus Beckett and Zbigniew Herbert. I suppose mastery is another word for power, over words, over people. Blanchot in The Book to Come, which I am still reading, has a chapter on Beckett in which he analyzes Beckett's silences, that I think is relevant, too, although I only partly understand it. Bidart's poem is a take on the whole existential problem of why write--and a lot of other things--being itself the performance of this argument in a long narrative poem ostensibly about power, or mastery. I was skeptical when I began to listen to it; by the end I felt Bidart had--had what? Well, he moved me.